| Re: 為什麼反對母語使用注音符號? |
|---|
| xilin 留言 ─ 5/25/2003 禮拜 10:37:36 |
|
回應 → 暗光鳥 於 3/08/2003 拜六 05:33:13 所貼: 為什麼反對母語使用注音符號呢?有許多見解。
去年出國到泰國觀光遊覽,順便拜訪旅居創業於曼谷的昔日同學。一時手癢在他的辦公室借用電腦上網,該機只能輸入英文及泰文,中文只好用複製copy及貼上paste,勉強用中文留言。 印尼外勞來三年,學北京話並不高明。但期滿回印尼時留言用羅馬字: Akong sei-sei ni hen tuo, pang wo ci tungsi, hai you ni te cien wo hai mei khan. Akong ni hen hau wo hui siang-siang ni. Wo cite ni. Wo si wan ni. Akong wo cai INI ta tienhua kei ni. Wo hai yau lai Taiwan kung cuo, ni pu yun tansin. Akong wo hen tuo sei-sei, lukuo wo pu hau tui puci, Akong ni cente hen hau, sei-sei….. 請用教會羅馬字拼音閱讀,如果有聲調符號更好念,且馬上領會。它是北京話及河洛話喔! k(ㄍ公)s(ㄒ謝)t(ㄉ多)p(ㄅ幫)c(ㄐ記)的發音要注意! 我經常在不同的地方用不同的電腦上網,有些可輸入日語的就直接用日語,否則就用簡單的英文或用羅馬拼音寫日文。 另外大易輸入法,雖不普遍,但鍵盤可用純英文字母的,也可加速英打的能力。 |